鲁迅与瞿秋白情谊深厚,曾书联“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”相赠。1935年6月18日,瞿秋白在福建长汀罗汉岭英勇就义。为了缅怀和纪念挚友,鲁迅决定集资编印瞿秋白的遗稿,并从他翻译的作品着手做起。
这年10月,鲁迅开始搜集、编辑、校对工作。一个月后,30余万字的《海上述林》上卷《辨林》编辑完成,主要收录马克思、恩格斯、列宁、普列汉诺夫、拉法格、高尔基等人关于文学的论文译文。鲁迅苦心孤诣,译者的署名用了3个英文字母“STR”,由瞿秋白笔名“史铁儿”拼音的3个字头组成;出版者则托名“诸夏怀霜社”,一是因为它从未存在过,也就无从查起;二是瞿秋白幼年曾使用“瞿霜”的名字,故蕴含“华夏人民怀念瞿秋白”的含义。鲁迅委托开明书店的章锡琛,在其管辖的美成印刷所秘密排版《海上述林》上卷。
1936年春,鲁迅的病情愈益加重,不时咳嗽、气喘和发低烧,但他仍强支病体,抱病编辑校对、设计封面、选择插图、挑选纸张。3月下旬,鲁迅写完《<海上述林>上卷序言》,又亲自将印刷厂打好的纸型送到内山书店,再寄往东京印刷。鲁迅不无悲愤地说:“我把他的作品出版,是一个纪念,也是一个抗议,一个示威……人给杀掉了,作品是不能杀掉的,也是杀不掉的。”与此同时,又开始编校《海上述林》下卷。
10月2日,鲁迅收到日本印刷的《海上述林》上卷后,欣慰地对许广平说:“这一本书,中国没有这样讲究地出版过,虽然是纪念‘何苦’(瞿秋白笔名),其实也是纪念我。”10月9日,鲁迅特意写了一则广告《绍介<海上述林>上卷》,对该书评价至高:“作者既系大家,译者又是高手,信而且达,并世无两……足以益人,足以传世。”
10月19日凌晨,未等到《海上述林》下卷出版(1936年底才在日本印制完成),鲁迅因病去世。凝聚着鲁迅浓浓深情的瞿秋白译著《海上述林》,成为他生命中编辑的最后一部书。